您的位置:首页 >  新闻中心 > 即时新闻

华人作家撰写中式外卖食谱 美式中餐充满历史乡愁

2012-12-24 14:39:00 来源: 中国新闻网
字号  

《中式外卖食谱》(The Chinese Takeout Cookbook)封面

  中新网12月24日电 据美国侨报网编译报道,芝麻鸡(sesame chicken)、烤猪肋排(barbecued spare ribs)、小汤包(juicy pork dumplings),这些耳熟能详的中式菜肴,正逐步走入美国的寻常民众家庭。

  据纽约每日新闻(NEW YORK DAILY NEWS)报道,华人作家兼烹饪教师戴安娜•关(Diana Kuan,音译)编撰了一本《中式外卖食谱》(The Chinese Takeout Cookbook),推广中式美食。关的这本食谱创意来源自她2007年开始撰写的博客“味道中国”(Appetite for China)。

  耳濡目染与中国经历造就美食创意

  关的父亲在波士顿经营一家中式面包店,关家在波多黎各还拥有一家餐厅。从小就生活这种环境下的她对中餐耳濡目染,自然也就对世界各地的中餐做法格外感兴趣。

  “我20多岁的时候搬到了中国,在北京待了两年。我习惯记录并展现各地的特色美食,所以开了博客,专门记录中国美味,”关说,“回到美国后,随着博客读者的增多,询问菜肴做法的人也越来越多。像左宗棠鸡、鸡蛋汤,都是大众乐于尝试的美食,于是我萌生了把制作方法写下来的想法。”

  “每次旅行,我都会尝遍当地的美食,因为这是体验不同文化的重要手段,”关解释道,“在波多黎各,人们甚至会用旺火炒香蕉,这样的菜肴很独特。”

  关很早就意识到,她在厨艺学校学到的法式烹饪方法很多时候跟中餐做法无异。“准备工作类似,烹饪方法也不尽相同,需要中高温加热的菜肴如果用14英寸的大锅旺炒,效果也会不错。”

  美式中餐充满历史和乡愁 圣诞叫中餐外卖成传统

  随着中式菜肴成为美国生活和传统的重要组成部分,像圣诞节等传统节日,叫中餐外卖也就几乎成了美国人约定俗成的习惯。戴安娜•关希望借助其编撰的菜谱,帮助普通人在家尝到全世界各地中式餐厅的经典菜肴。

  “相较于传统中餐,美式中餐更充满历史和乡愁意味,而且像美国人爱吃的左宗棠鸡、鸡蛋汤等,都制作简便快捷,甚至你等外卖的时间就能制作两到三道菜。”(庞克/编译)

[作者:朱峰  编辑:]

相关阅读