您的位置:首页 >  新闻中心 > 即时新闻

传男篮临阵换翻译因将帅失和 篮协:媒体无中生有

2013-07-18 08:39:00 来源: 广州日报 
字号  

  距离男篮亚锦赛开赛也就十多天的工夫了,中国男篮日前作出一个调整:紧急征调原邓华德的翻译、现上海男篮的翻译郭维盛入队,原翻译兼录像分析师、上赛季在广东宏远工作的单正灏转为专职录像分析工作。据沪媒分析,这可以被视作中国男篮内部出现了一些不和谐音的信号。据沪媒报道,由于对杨纳基斯的铁腕风格心生不满,中国男篮有多名队员,特别是老队员与杨帅之间的关系出现了紧张状态,所以篮协决定更换翻译,以求在一定程度上改善将帅之间的沟通。对此中国篮协回应:教练与队员之间关系融洽,某媒体报道的“队员与杨帅关系紧张”说法完全是无中生有。

  中国男篮领队张雄表示:“小单原来的本职工作就是录像分析,只不过因为去年奥运会受到名额所限,才由他身兼二职。接下来国家队的比赛任务比较繁重,所以决定把小郭调回来,两人各司其职,可以提高工作效率。”

  中国男篮也作出了官方回应:“亚锦赛备战已进入关键阶段,对手录像资料的收集和技术分析等工作任务艰巨,有关人员由身兼两职(翻译兼录像分析)转为专职录像分析是一次正常的岗位微调,与所谓的‘队员与杨帅关系紧张’风马牛不相及。”(王沪)

[作者:金鹏飞  编辑:]

相关阅读