近日,深圳大学一副教授在微博上爆料,称“打假斗士”之称的方舟子作品剽窃他人图表,还有明显翻译错误。
微博认证为深圳大学传播系副主任孙海峰的网友近日在新浪微博上爆料,称方舟子《大象为什么不长毛》一书中剽窃了他人的图表,并有明显的翻译错误,文中把描述人种肤色深浅的dark、light译成夜晚、白天。
孙海峰在微博中写道:“留美博士方舟子素以自己英语水平为荣,常嘲笑别人英语烂。方生化博士英语到底有多好,请大家鉴赏:《大象为什么不长毛》一书中,方生化博士剽窃他人图表也罢,还把原文描述人种肤色深浅的dark、light译成夜晚、白天,创造了方氏白天夜晚高加索人、白天夜晚东印度人新品种。”该微博发出后,引起众多网友的围观和转发,网友们对此议论纷纷,各有评析。
孙海峰说,根据网友提供的线索,他陆续收集了方舟子数十篇涉嫌抄袭的资料,他在微博中公布的证据来自网友的“举报”,都经过他的查实核对。他表示,接下来他打算整理收集到的方舟子涉嫌抄袭的资料,查实后通过微博等方式公布,同时也考虑再写几篇文章,进一步剖析这种现象。希望大家能更清楚地认识方舟子所谓的打假。
对于孙海峰的质疑,方舟子在微博上给予了回应,称一年前就在微博上澄清过此事。“把我一年多以前就在微博上澄清过的《大象为什么不长毛》插图一事又炒起来,还说‘暂时未见方舟子回应’……”
2011年1月25日,方舟子在个人微博上表示,《大象为什么不长毛》书中有勘误,“插图中的说明两处‘夜晚’、‘白天’都应该是‘深肤色’、‘浅肤色’。原图是英文论文的插图,编辑给翻译成中文时翻译错了,我校对时没有注意到。”方舟子同时在微博中写道,“(书中)还有零星一些编辑错误,我会发一个勘误表。”
对于方舟子的回应,孙海峰认为只是推卸责任的狡辩,“不仅没有解释剽窃国外文章图表的问题,而且暴露了他的书不是独立创作而是团队编译。” (郑柱子)
|
版权声明: 凡本网注明 " 稿件来源:中原网 " 的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属郑州日报社和中原网所有。任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明 " 稿件来源:中原网 或 中原网-郑州日报 或 中原网-郑州晚报" ,并不得删除最初发表的报纸名称和作者署名。否则本网将依法追究侵权者的法律责任。 |