您的位置: 首页-新闻中心-社会新闻 |
英文段子也有“文言”版
美国总统奥巴马上任伊始作了一次演讲。有网友就把那篇演讲翻译成了文言版。其中,有一段谈到麦凯恩,是这样翻译的:顷接参议员麦君凯恩电,虽未得晤,幸有一谈,其言谆谆,其意诚诚,鄙人感佩之至。选战期内,麦君劳碌几重,奔波几许,皆为国家计。诸般求索,时日良多,皆非余所能及。
美国老鹰乐队的《加州旅馆》是一首老歌,有人将歌词译成文言诗句:月黑大漠路迢迢,风高凛冽客思归,人倦眼乏昏欲睡,闻香忽见灯火碎,但见有女娉婷立,耳畔钟声如乐起……
还有人将童话《白雪公主》译成文言文结尾为:至于婚所,方知新妇正白雪公主也。毒后急火攻心,昏厥于地。自此一病不起,不日即亡。婚后,白雪公主与王子恩爱甚笃,执手偕老。王易
相关连接
八爪神算“国际章”
博主:方文山(台湾著名词人,周杰伦的最佳拍档)
章公,字墨鱼,号保罗山人,原大西洋人氏也,祖辈世代泅泳捕虾为业,原籍英格兰,侨居日耳曼,自幼聪慧知天文通地理善卜卦。皇纪二千零一十年,天下蹴鞠兵黩纷争迭起,人都知道章鱼哥……而且可预期的在下届它还会被人提起……再次重温且津津乐道它四年前的种种传奇事迹……所以……怎能不为它著书立传呢……呵呵呵……
蹴鞠,是中国古代的足球运动,蹴就是“踢”,鞠是“球”。蹴鞠就是用脚踢球。是现在足球的雏形,国际足球协会(FIFA)在2004年初公开确认足球最早起源于中国。章公铁口八测战事皆神断之,神迹朝野震惊,引天下占卜起而效尤,惜技未如章公神之。市井百姓纷为其著书立传、画像传世、设坛祭之,尊称八爪神算,保罗天师,蹴鞠都护府则册封其为通天神算保罗大元帅,爵位世袭之。
背景:世界杯结束了,章鱼帝保罗传奇却还在继续,方文山欣然为之作传《海纪·神鱼列传·保罗山人篇》,理由是,“试问有谁知道世足联盟历届主席的名字,谁会牢记荷兰队守门员的名字,有谁会可以正确写出英格兰队教练的名字,德国队最后进球员的名字……只有传奇的事迹才会留下来,而且可预期的在下届它还会被人提起,再次重温且津津乐道它四年前的种种传奇事迹。”(编辑:jen)
上一页 | 第 | [1] | [2] | 页 |
( 作者: )
|
马上评论 |
版权声明: 凡本网注明 " 稿件来源:中原网 " 的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属郑州日报社和中原网所有。任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明 " 稿件来源:中原网 或 中原网-郑州日报 或 中原网-郑州晚报" ,并不得删除最初发表的报纸名称和作者署名。否则本网将依法追究侵权者的法律责任。 |
网友点击 | |
娱乐新闻 | 更多>> | |